بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!”

Arthur John Arberry

nay, we have been robbed!

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"

Arabic

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ۝٦٧

Transliteration (2021)

bal naḥnu maḥrūmūn